Flavor và Flavour là những cách viết khác nhau của cùng một từ. Flavor là cách viết được ưa dùng ở Hoa Kỳ, trong khi flavour là cách viết được ưa dùng ở mọi nước nói tiếng Anh khác. Sự khác biệt này áp dụng cho tất cả từ phát triển từ từ này; Tiếng Anh Mỹ có flavored, flavoring, flavorful,… Trong khi ở các nước nói tiếng Anh khác có flavoured, flavouring, flavourful,…
Mặc dù flavor giờ đã trở thành cách viết của người Mỹ, nhưng nó là một từ cũ. Từ này có thể dễ dàng tìm thấy trong các văn bản của Anh từ thế kỷ XIX và trước đó. Cách viết flavour của Anh không được chọn dứt điểm cho đến khoảng năm 1800, lúc các nhà giáo dục và nhà từ điển học có ảnh hưởng của Mỹ bắt đầu đẩy mạnh cách viết đơn giản hơn.
Việc dùng đuôi -or thay cho -our là một trong những thay đổi sớm nhất sau độc lập của Mỹ. Nhiều sự thay đổi khác đã không xảy ra cho đến nửa sau của thế kỷ XIX, nhưng việc dùng các cách viết như flavor, labor và harbor đã bắt đầu xuất hiện vào đầu thế kỷ XIX.
Ví dụ
Flavour, như các ví dụ bên dưới, là cách viết phổ biến hơn bên ngoài Hoa Kỳ:
- But it’s better to focus on what’s growing in our herb garden and avoid dry herbs if you can – their dust flavour hardly reflects their origin. (Nhưng tốt hơn hết là bạn nên tập trung vào những gì đang phát triển trong vườn thảo mộc của chúng tôi và tránh các loại thảo mộc khô nếu bạn có thể – hương vị bụi của chúng hầu như không phản ánh nguồn gốc của chúng.)
- I love the depth of flavour and salinity it gives the chicken and I’ve been a fan of soy sauce ever since. (Tôi yêu độ đậm của hương vị và độ mặn mà nó mang lại cho gà và tôi đã trở thành một fan hâm mộ của nước tương kể từ đó.)
- Chefs love shallots because they have a gentle flavour that combines the flavour of sweet onions with a hint of garlic. (Các đầu bếp yêu thích hẹ tây vì chúng có hương vị nhẹ nhàng kết hợp hương vị của hành tây ngọt ngào với chút tỏi.)
Còn flavor là cách viết chuẩn trong tiếng Anh Mỹ: