Hai động từ arouse và rouse đều có nghĩa là (1) to awake from sleep và (2) to excite. Nhưng arouse thường được dùng theo nghĩa bóng hoặc để chỉ cảm giác, trong khi rouse thường dùng để chỉ hành động thể chất và những thứ truyền cảm hứng cho hành động. Ngoài ra, arouse thường được sử dụng trong các bối cảnh liên quan đến tình dục, còn rouse thường nói về việc tỉnh giấc.
Tuy nhiên, đây không phải là điều bắt buộc và chúng tôi có thể tìm thấy nhiều trường hợp ngoại lệ. Ví dụ: rousing thường được sử dụng để mô tả các tác phẩm nghệ thuật gây ra sự nhiệt tình mạnh mẽ, và đây không phải là một hành động thể chất. Mặc dù vậy, sử dụng rouse lúc này có lẽ là một lựa chọn thông minh, bởi vì việc mô tả một tác phẩm nghệ thuật bằng arousing có thể gây hiểu nhầm rằng tác phẩm đó liên quan đến khiêu dâm.
Ví dụ
- This is quite transparent, it arouses strong feelings against Judge Goldstone. (Điều này khá minh bạch, nó khơi dậy cảm xúc mạnh mẽ chống lại Thẩm phán Goldstone.)
- About 150 passengers from two planes waited in the air as the pilots tried to rouse the airport’s traffic controllers. (Khoảng 150 hành khách từ hai máy bay đã đợi trên không khi các phi công cố gắng đánh động bộ điều khiển giao thông của sân bay.)
- Everything about Perry is cleverly packaged to arouse the deep interest of men of the opposite sex. (Mọi thứ về Perry đều được đóng gói một cách khéo léo để khơi dậy sự quan tâm sâu sắc của những người đàn ông khác giới.)
- Jakes threatened to rouse “thousands” to join the marches to protest the “chaos” the proposal would bring. (Jakes đe dọa sẽ lôi kéo “hàng nghìn người” tham gia các cuộc tuần hành để phản đối “sự hỗn loạn” mà đề xuất sẽ mang lại.)
- Written in 1842, Verdi’s work is often credited with helping to arouse Italian national consciousness. (Được viết vào năm 1842, tác phẩm của Verdi thường được ghi nhận là đã giúp khơi dậy ý thức dân tộc của Ý.)